403Webshell
Server IP : 10.19.1.101  /  Your IP : 216.73.216.158
Web Server : Apache
System : Linux web1f13.kinghost.net 5.4.282-1.el8.elrepo.x86_64 #1 SMP Mon Aug 19 18:33:22 EDT 2024 x86_64
User : schererimoveisrs ( 170628)
PHP Version : 7.4.33
Disable Function : apache_child_terminate,c99_buff_prepare,c99_sess_put,dl,exec,leak,link,myshellexec,openlog,passthru,pclose,pcntl_exec,php_check_syntax,php_strip_whitespace,popen,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_open,proc_terminate,shell_exec,show_source,symlink,system,socket_listen,socket_create_listen,putenv
MySQL : ON  |  cURL : ON  |  WGET : OFF  |  Perl : OFF  |  Python : OFF  |  Sudo : OFF  |  Pkexec : OFF
Directory :  /home/schererimoveisrs/www/wp-content/languages/themes/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/schererimoveisrs/www/wp-content/languages/themes/context-blog-pt_BR.po
# Translation of Themes - Context Blog in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Context Blog package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 14:33:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Themes - Context Blog\n"

#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Context blog WordPress theme is a free, personalized, and context-oriented theme. It starts by focusing on your persona, followed by other attractions. The other six attractions show your post in a different design. Your main blog post is one of them. The convincing feature is a selection of blog posts that you can use to highlight your post in different sections. Post selection is based on different contexts, such as the number of comments, date, category. The theme is completely configurable and accessible from the customizer's preview. Additionally, the theme is fully responsive and mobile-friendly, ensuring that your content looks great on any device.  Its HTML5 structure with sections and articles ensures optimal SEO performance. In summary, the Context blog WordPress theme is a customizer based, versatile, and SEO-friendly option for bloggers looking to enhance their online presence and improve their search engine rankings. Demo is here https://contextblog.postmagthemes.com"
msgstr "O tema WordPress Context é um tema gratuito, personalizado e orientado ao contexto. Começa focando na sua persona, seguido de outras atrações. As outras seis atrações mostram sua postagem com um design diferente. A postagem principal do seu blog é uma delas. O recurso convincente é uma seleção de postagens de blog que você pode usar para destacar sua postagem em diferentes seções. A seleção de postagens é baseada em diferentes contextos, como número de comentários, data, categoria. O tema é totalmente configurável e acessível na visualização do personalizador. Além disso, o tema é totalmente responsivo e compatível com dispositivos móveis, garantindo que seu conteúdo fique ótimo em qualquer dispositivo. Sua estrutura HTML5 com seções e artigos garante ótimo desempenho de SEO. Em resumo, o tema WordPress do Context blog é uma opção personalizada, versátil e otimizada para SEO para blogueiros que buscam aprimorar sua presença online e melhorar suas classificações nos mecanismos de pesquisa. A demonstração está aqui https://contextblog.postmagthemes.com"

#. Theme Name of the theme
#: style.css footer.php:132 inc/customizer/document/document.php:47
#, gp-priority: high
msgid "Context Blog"
msgstr "Context Blog"

#: inc/customizer/global/common-social-section.php:69
msgid "Example: https://facebook.com"
msgstr "Exemplo: https://facebook.com"

#: inc/customizer/header/header-customizer.php:178
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:253
#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:187
msgid "Recommended size is 728px by 90px"
msgstr "O tamanho recomendado é 728px por 90px"

#: inc/customizer/header/header-customizer.php:201
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:278
#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:210
msgid "URL Link"
msgstr "Links URL"

#: inc/customizer/header/header-customizer.php:237
#: inc/customizer/main-body/card-slider-customizer.php:60
#: inc/customizer/main-body/full-screen-slider-customizer.php:60
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:60
#: inc/customizer/main-body/introduction-customizer.php:60
#: inc/customizer/sidebar/sidebar-layout-settings.php:42
msgid "Enable this section on the blog page"
msgstr "Habilite esta seção na página do blog"

#: inc/customizer/header/header-customizer.php:255
msgid "Show logo at the center of the header image"
msgstr "Mostrar logotipo no centro da imagem do cabeçalho"

#: inc/customizer/header/header-customizer.php:266
msgid "Top site title and tagline"
msgstr "Título e slogan do site principal"

#: inc/customizer/header/header-customizer.php:281
msgid "Show site title and tagline on top of the header"
msgstr "Mostrar o título e o slogan do site no topo do cabeçalho"

#: inc/customizer/header/header-customizer.php:298
msgid "Show site title and tagline at the center of header image"
msgstr "Mostrar o título e o slogan do site no centro da imagem do cabeçalho"

#: inc/customizer/layout/general-layout.php:7
msgid "Blog post layout"
msgstr "Layout da postagem do blog"

#: inc/customizer/layout/general-layout.php:9
msgid "This number will change the width between Blog post section and sidebar.  This setting will also effect on static homepage, archive, search, and detail pages."
msgstr "Este número alterará a largura entre a seção de postagem do blog e a barra lateral. Essa configuração também afetará a página inicial estática, arquivo, pesquisa e páginas de detalhes."

#: inc/customizer/layout/general-layout.php:26
msgid "Main blog width"
msgstr "Largura principal do blog"

#: inc/customizer/layout/general-layout.php:33
msgid "Default 67, Minimum 50, Maximum 80"
msgstr "Padrão 67, Mínimo 50, Máximo 80"

#: inc/customizer/layout/general-layout.php:43
msgid "Detail page layout"
msgstr "Layout da página de detalhes"

#: inc/customizer/layout/general-layout.php:45
msgid "This number will change the width of detail page."
msgstr "Este número alterará a largura da página de detalhes."

#: inc/customizer/layout/general-layout.php:61
msgid "Detail page width"
msgstr "Largura da página de detalhes"

#: inc/customizer/layout/general-layout.php:68
msgid "Default 100, Minimum 50, Maximum 100"
msgstr "Padrão 100, Mínimo 50, Máximo 100"

#: inc/customizer/main-body/card-slider-customizer.php:7
msgid "Card slider section"
msgstr "Seção deslizante do cartão"

#: inc/customizer/main-body/card-slider-customizer.php:211
#: inc/customizer/main-body/full-screen-slider-customizer.php:201
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:200
#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:142
msgid "Show read more"
msgstr "Mostrar leia mais"

#: inc/customizer/main-body/full-screen-slider-customizer.php:7
msgid "Full-screen slider section"
msgstr "Seção deslizante de tela inteira"

#: inc/customizer/main-body/card-slider-customizer.php:159
#: inc/customizer/main-body/full-screen-slider-customizer.php:160
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:159
#: inc/customizer/main-body/introduction-customizer.php:96
#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:101
#: inc/customizer/page/single-blog.php:83
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Tamanho do resumo"

#: inc/customizer/main-body/card-slider-customizer.php:160
#: inc/customizer/main-body/full-screen-slider-customizer.php:161
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:160
#: inc/customizer/main-body/introduction-customizer.php:97
#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:102
#: inc/customizer/page/single-blog.php:84
msgid "Excerpt Length determines the no of words in short description."
msgstr "O comprimento do trecho determina o número de palavras na breve descrição."

#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:7
msgid "Gallery slider section"
msgstr "Seção deslizante da galeria"

#: inc/customizer/main-body/introduction-customizer.php:7
msgid "Introduction section"
msgstr "Seção de introdução"

#: inc/customizer/main-body/introduction-customizer.php:77
msgid "Select your page for this section"
msgstr "Selecione sua página para esta seção"

#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:7
msgid "Blog post section"
msgstr "Seção de postagem do blog"

#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:43
msgid "Enable this section"
msgstr "Habilite esta seção"

#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:77
msgid "Blog Post section layout types"
msgstr "Tipos de layout de seção de postagem no blog"

#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:78
msgid "This setting also change archive and search page layout type."
msgstr "Essa configuração também altera o tipo de layout da página de arquivo e pesquisa."

#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:82
msgid "Single column"
msgstr "Coluna única"

#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:83
msgid "Double column with feature"
msgstr "Coluna dupla com recurso"

#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:84
msgid "Masonry"
msgstr "Masonry"

#: inc/customizer/page/single-blog.php:7
msgid "Single page"
msgstr "Página única"

#: inc/customizer/page/single-blog.php:56
msgid "Related post settings"
msgstr "Configurações de postagem relacionadas"

#: inc/customizer/panel/background-color-panel.php:9
msgid "Background color settings"
msgstr "Configurações de postagem do blog"

#: inc/customizer/panel/blog-post-settings-panel.php:18
msgid "Blog post settings"
msgstr "Configurações de postagem do blog"

#: inc/customizer/panel/document-panel.php:11
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: inc/customizer/panel/footer-settings-panel.php:11
msgid "Footer settings"
msgstr "Configurações de rodapé"

#: inc/customizer/panel/forground-textcolor-panel.php:8
msgid "Colors settings"
msgstr "Configurações de cores"

#: inc/customizer/panel/general-layout-panel.php:18
msgid "General layout settings"
msgstr "Configurações gerais de layout"

#: inc/customizer/panel/global-settings-panel.php:21
msgid "Global settings"
msgstr "Configurações globais"

#: inc/customizer/panel/header-settings-panel.php:4
msgid "Header Image or Media"
msgstr "Imagem de cabeçalho ou mídia"

#: inc/customizer/panel/header-settings-panel.php:17
msgid "Header settings"
msgstr "Configurações do cabeçalho"

#: inc/customizer/panel/main-body-settings-panel.php:21
msgid "Main body settings"
msgstr "Configurações principais do body"

#: inc/customizer/panel/sidebar-settings-panel.php:21
msgid "Sidebar settings"
msgstr "Configurações da barra lateral"

#: inc/customizer/panel/singlepage-settings-panel.php:18
msgid "Page settings"
msgstr "Configurações da página"

#: inc/customizer/sidebar/about-author-section.php:7
msgid "About author section"
msgstr "Sobre a seção do autor"

#: inc/customizer/sidebar/about-author-section.php:43
#: inc/customizer/sidebar/full-width.php:45 inc/customizer/sidebar/quote.php:43
#: inc/customizer/sidebar/stay-connected.php:43
msgid "Enable this section at sidebar"
msgstr "Habilite esta seção na barra lateral"

#: inc/customizer/sidebar/about-author-section.php:77
msgid "Author description"
msgstr "Descrição do autor"

#: inc/customizer/sidebar/about-author-section.php:96
msgid "Author image"
msgstr "Imagem do autor"

#: inc/customizer/sidebar/full-width.php:7
msgid "Full-width slider section"
msgstr "Seção deslizante de largura total"

#: inc/customizer/sidebar/quote.php:7
msgid "Quote section"
msgstr "Seção de cotação"

#: inc/customizer/sidebar/quote.php:78
msgid "Write Quote"
msgstr "Escrever cotação"

#: inc/customizer/sidebar/sidebar-layout-settings.php:7
msgid "Sidebar layout settings"
msgstr "Configurações de layout da barra lateral"

#: inc/customizer/sidebar/sidebar-layout-settings.php:9
msgid "Select the below option to show this section in the desired location"
msgstr "Selecione a opção abaixo para mostrar esta seção no local desejado"

#: inc/customizer/sidebar/sidebar-layout-settings.php:60
msgid "Enable this section on the single post and page detail"
msgstr "Habilite esta seção na postagem única e nos detalhes da página"

#: inc/customizer/sidebar/stay-connected.php:7
msgid "Social links"
msgstr "Links sociais"

#: inc/dropdown-category.php:36
msgid "Among all the categories"
msgstr "Entre todas as categorias"

#: inc/related-post.php:27
msgid "Related Posts"
msgstr "Posts relacionados"

#: inc/repeater/class-control-repeater.php:74
msgid "row"
msgstr "linha"

#. translators: %s: Add new Text.
#: inc/repeater/class-control-repeater.php:83
msgid "Add new %s"
msgstr "Adicionar novo %s"

#. translators: %s: Limit Number.
#: inc/repeater/class-control-repeater.php:242
msgid "Limit: %s rows"
msgstr "Limite: %s linhas"

#: inc/repeater/class-control-repeater.php:376
msgid "Hex Value"
msgstr "Valor hexadecimal"

#: inc/repeater/class-control-repeater.php:401
#: inc/repeater/class-control-repeater.php:406
msgid "No Image Selected"
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"

#: inc/repeater/class-control-repeater.php:411
#: inc/repeater/class-control-repeater.php:476
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: inc/repeater/class-control-repeater.php:412
#: inc/repeater/class-control-repeater.php:416
msgid "Add Image"
msgstr "Adicionar imagem"

#: inc/repeater/class-control-repeater.php:412
#: inc/repeater/class-control-repeater.php:414
msgid "Change Image"
msgstr "Mudar a imagem"

#: inc/repeater/class-control-repeater.php:437
#: inc/repeater/class-control-repeater.php:442
msgid "No File Selected"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado"

#: inc/repeater/class-control-repeater.php:448
#: inc/repeater/class-control-repeater.php:452
msgid "Add File"
msgstr "Adicionar arquivo"

#: inc/repeater/class-control-repeater.php:448
#: inc/repeater/class-control-repeater.php:450
msgid "Change File"
msgstr "Alterar arquivo"

#. translators: %s: search query.
#: inc/template-functions.php:143
msgid "Search Result For: %s"
msgstr "Resultado da pesquisa por: %s"

#. translators: %s: post author.
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: inc/template-tags.php:58
msgid "0"
msgstr ""

#: inc/template-tags.php:58
msgid "1"
msgstr "1"

#: inc/template-tags.php:58
msgid "%"
msgstr "%"

#: inc/theme-info/about.php:9 inc/theme-info/about.php:10
msgid "Context blog setup"
msgstr "Configuração do blog de contexto"

#. translators: theme version
#: inc/theme-info/about.php:13
msgid "Welcome to %s - "
msgstr "Bem-vindo ao %s - "

#. translators: 1: theme name
#: inc/theme-info/about.php:16
msgid "We hope this page will help you to setup %1$s with few clicks. We believe you will find it easy to use and perfect for your website development."
msgstr "Esperamos que esta página ajude você a configurar %1$s com poucos cliques. Acreditamos que você o achará fácil de usar e perfeito para o desenvolvimento do seu site."

#: footer.php:130 inc/theme-info/about.php:21
msgid "Theme Details"
msgstr "Detalhes do tema"

#: inc/theme-info/about.php:25
msgid "View Demo"
msgstr "Ver demonstração"

#: inc/theme-info/about.php:29
msgid "View Demo Premium"
msgstr "Ver demonstração Premium"

#: inc/theme-info/about.php:33 inc/theme-info/about.php:54
#: inc/theme-info/about.php:98
msgid "View documentation"
msgstr "Ver documentação"

#: inc/theme-info/about.php:45
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeiros passos"

#: inc/theme-info/about.php:46
msgid "Recommended Actions"
msgstr "Ações recomendadas"

#: inc/theme-info/about.php:47
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: inc/theme-info/about.php:53
msgid "Find step-by-step instructions to set up the theme easily."
msgstr "Encontre instruções passo a passo para configurar o tema facilmente."

#: inc/theme-info/about.php:61
msgid "We recommend few steps to take so that you can get a complete site like shown in the demo."
msgstr "Recomendamos alguns passos para que você possa obter um site completo como mostrado na demonstração."

#: inc/theme-info/about.php:62
msgid "Check recommended actions"
msgstr "Verifique as ações recomendadas"

#: inc/theme-info/about.php:75
msgid "PostmagThemes Demo Import"
msgstr "Importação de demonstração PostmagThemes"

#: inc/theme-info/about.php:76
msgid "Please install the PostmagThemes Demo Import plugin to import the demo content. After activation go to Appearance >> Import Demo Data and import it."
msgstr "Instale o plugin PostmagThemes Demo Import para importar o conteúdo da demonstração. Após a ativação, vá para Aparência >> Importar dados de demonstração e importe-os."

#: inc/theme-info/about.php:88 inc/theme-info/about.php:90
msgid "Contact Support"
msgstr "Entre em contato com o suporte"

#: inc/theme-info/about.php:96
msgid "Theme Documentation"
msgstr "Documentação do tema"

#: inc/theme-info/class-about.php:164
msgid "Welcome! Thank you for choosing %1$s! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our %2$swelcome page%3$s."
msgstr "Bem-vindo! Obrigado por escolher %1$s! Para aproveitar ao máximo o melhor que nosso tema pode oferecer, visite nossa %2$spágina de boas-vindas%3$s."

#: inc/theme-info/class-about.php:164
msgid "Get started with %s"
msgstr "Comece com %s"

#: inc/theme-info/class-about.php:550
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: inc/theme-info/class-about.php:554
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: inc/theme-info/class-about.php:558
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: inc/theme-info/class-about.php:592
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atualize para o Pro"

#: main-body/gallery-slider-section.php:75 template-parts/content-core.php:182
#: template-parts/content-single.php:24
msgid "In"
msgstr "Em"

#: single.php:64
msgid "Next post"
msgstr "Próximo post"

#: single.php:65
msgid "Previous post"
msgstr "Postagem anterior"

#: template-parts/content-core.php:210 template-parts/content-core.php:214
msgid "Read out all"
msgstr "Leia tudo"

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? <a href=\"%1$s\">Comece aqui</a>."

#: template-parts/content-none.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Desculpe, mas nada corresponde aos seus termos de pesquisa. Por favor, tente novamente com algumas palavras-chave diferentes."

#: template-parts/content-none.php:43
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não conseguimos encontrar o que você procura. Talvez pesquisar possa ajudar."

#: template-parts/content-page.php:116 template-parts/content-single.php:39
msgid "Pages :"
msgstr "Páginas :"

#: template-parts/content-page.php:128 template-parts/content-single.php:82
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content-page.php:150 template-parts/content-single.php:54
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Editar <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: inc/customizer/footer/footer-memo.php:97
#: inc/customizer/header/header-customizer.php:116
#: inc/customizer/sidebar/about-author-section.php:120
msgid "Show social links"
msgstr "Mostrar links sociais"

#: inc/customizer/footer/footer-second-post.php:6
msgid "Second post section"
msgstr "Segunda seção de postagem"

#: inc/customizer/global/common-social-section.php:6
msgid "Page social links"
msgstr "Links sociais da página"

#: inc/customizer/global/common-social-section.php:20
msgid "Author social link"
msgstr "Link social do autor"

#: inc/customizer/global/common-social-section.php:59
#: inc/customizer/global/common-social-section.php:114
msgid "Social Links"
msgstr "Links para redes sociais"

#: inc/customizer/global/common-social-section.php:63
#: inc/customizer/global/common-social-section.php:118
msgid "Font Awesome Icon"
msgstr "Ícone FontAwesome"

#: inc/customizer/global/common-social-section.php:64
msgid "Example: fab fa-facebook"
msgstr "Exemplo: fabuloso fa-facebook"

#: inc/customizer/global/common-social-section.php:68
#: inc/customizer/global/common-social-section.php:123
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: inc/customizer/global/common-social-section.php:124
msgid "Example: http://facebook.com"
msgstr "Exemplo: http://facebook.com"

#: inc/customizer/global/common-social-section.php:74
#: inc/customizer/global/common-social-section.php:129
msgid "social"
msgstr "social"

#: inc/customizer/global/common-social-section.php:119
msgid "Example: fab fa-facebook-f"
msgstr "Exemplo: fab fa-facebook-f"

#: inc/customizer/global/other-section.php:6
msgid "Modal popup for read more "
msgstr "Pop-up modal para ler mais "

#: inc/customizer/global/other-section.php:21
msgid "Show modal popup"
msgstr "Mostrar pop-up modal"

#: inc/customizer/global/other-section.php:22
msgid "A modal is a dialog box displayed on the screen when clicking the Read More button. It provides a user-friendly way of displaying detailed information about the post without navigating away from the current page."
msgstr "Um modal é uma caixa de diálogo exibida na tela ao clicar no botão Leia mais. Ele fornece uma maneira fácil de exibir informações detalhadas sobre a postagem sem sair da página atual."

#: inc/customizer/header/header-customizer.php:7
msgid "Top logo"
msgstr "Logotipo superior"

#: inc/customizer/header/header-customizer.php:22
msgid "Show logo on the left side of the top header"
msgstr "Mostrar logotipo no lado esquerdo do cabeçalho superior"

#: inc/customizer/header/header-customizer.php:33
msgid "Side menu"
msgstr "Menu lateral"

#: inc/customizer/header/header-customizer.php:49
msgid "Show side menu"
msgstr "Mostrar menu lateral"

#: inc/customizer/header/header-customizer.php:50
msgid "Content of this side menu is configured via appearance >> menu. Here under menu settings select display location as Side panel menu. It supports level 1 menu only."
msgstr "O conteúdo deste menu lateral é configurado através do menu aparência >>. Aqui, nas configurações do menu, selecione o local de exibição como menu do painel lateral. Suporta apenas menu de nível 1."

#: inc/customizer/header/header-customizer.php:80
msgid "Top social links"
msgstr "Principais links sociais"

#: inc/customizer/header/header-customizer.php:125
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:217
#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:151
msgid "Advertisement settings"
msgstr "Configurações de anúncio"

#: inc/customizer/header/header-customizer.php:159
#: inc/customizer/header/header-customizer.php:219
#: inc/customizer/main-body/card-slider-customizer.php:43
#: inc/customizer/main-body/full-screen-slider-customizer.php:43
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:43
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:235
#: inc/customizer/main-body/introduction-customizer.php:43
#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:168
#: inc/customizer/sidebar/sidebar-layout-settings.php:25
msgid "Enable this section on the homepage"
msgstr "Habilite esta seção na página inicial"

#: inc/customizer/header/header-customizer.php:177
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:252
#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:186
msgid "Advertisement image"
msgstr "Imagem publicitária"

#: 404.php:18
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ops! Essa página não pode ser encontrada."

#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado neste lugar. Quem sabe você possa tentar um dos links abaixo ou uma busca?"

#: archive.php:99 main-body/main-blog-section.php:100 search.php:96
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: archive.php:100 main-body/main-blog-section.php:101 search.php:97
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#. translators: 1: title.
#: comments.php:35
msgid "1 comment"
msgstr "1 comentário"

#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s comment"
msgid_plural "%1$s comments"
msgstr[0] "%1$s comentário"
msgstr[1] "%1$s comentários"

#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentários estão fechados."

#: footer.php:47 footer.php:81 inc/customizer.php:101
#: inc/customizer/footer/footer-first-post.php:115
#: inc/customizer/footer/footer-second-post.php:129
#: inc/customizer/main-body/card-slider-customizer.php:166
#: inc/customizer/main-body/card-slider-customizer.php:168
#: inc/customizer/main-body/full-screen-slider-customizer.php:167
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:166
#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:108
#: inc/customizer/sidebar/full-width.php:114 inc/related-post.php:4
#: main-body/card-slider-section.php:5
#: main-body/full-screen-slider-section.php:4
#: main-body/gallery-slider-section.php:5 main-body/main-blog-section.php:14
#: sidebar/full-width.php:5
msgid "category"
msgstr "categoria"

#: footer.php:48 footer.php:82 inc/customizer.php:98
#: inc/customizer/footer/footer-first-post.php:115
#: inc/customizer/footer/footer-first-post.php:117
#: inc/customizer/footer/footer-second-post.php:129
#: inc/customizer/footer/footer-second-post.php:131
#: inc/customizer/main-body/card-slider-customizer.php:166
#: inc/customizer/main-body/full-screen-slider-customizer.php:167
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:166
#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:108
#: inc/customizer/page/single-blog.php:13
#: inc/customizer/sidebar/full-width.php:114 inc/related-post.php:5
#: main-body/card-slider-section.php:6
#: main-body/full-screen-slider-section.php:5
#: main-body/gallery-slider-section.php:6 main-body/main-blog-section.php:15
#: sidebar/full-width.php:6 template-parts/content-page.php:11
#: template-parts/content-single.php:18
msgid "meta"
msgstr "meta"

#: footer.php:49 footer.php:83 inc/customizer.php:99
#: inc/customizer/footer/footer-first-post.php:115
#: inc/customizer/footer/footer-first-post.php:117
#: inc/customizer/footer/footer-second-post.php:129
#: inc/customizer/main-body/card-slider-customizer.php:166
#: inc/customizer/main-body/full-screen-slider-customizer.php:167
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:166
#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:108
#: inc/customizer/page/single-blog.php:13
#: inc/customizer/sidebar/full-width.php:114 inc/related-post.php:6
#: main-body/card-slider-section.php:7
#: main-body/full-screen-slider-section.php:6
#: main-body/gallery-slider-section.php:7 main-body/main-blog-section.php:16
#: sidebar/full-width.php:7 template-parts/content-page.php:12
#: template-parts/content-single.php:19
msgid "date"
msgstr "data"

#: footer.php:50 footer.php:84 inc/customizer.php:100
#: inc/customizer/footer/footer-first-post.php:115
#: inc/customizer/footer/footer-second-post.php:129
#: inc/customizer/footer/footer-second-post.php:131
#: inc/customizer/main-body/card-slider-customizer.php:166
#: inc/customizer/main-body/full-screen-slider-customizer.php:167
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:166
#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:108
#: inc/customizer/page/single-blog.php:13
#: inc/customizer/sidebar/full-width.php:114 inc/related-post.php:7
#: main-body/card-slider-section.php:8
#: main-body/full-screen-slider-section.php:7
#: main-body/gallery-slider-section.php:8 main-body/main-blog-section.php:17
#: sidebar/full-width.php:8 template-parts/content-page.php:13
#: template-parts/content-single.php:20
msgid "comment"
msgstr "comentário"

#: footer.php:126
msgid "Proudly powered by WordPress"
msgstr "Orgulhosamente desenvolvido com WordPress"

#: functions.php:61
msgid "Primary"
msgstr "Primário"

#: functions.php:62
msgid "Sidepanel menu"
msgstr "Menu lateral"

#: functions.php:163
msgid "Sidebar area"
msgstr "Área da barra lateral"

#: functions.php:165 functions.php:176 functions.php:188
msgid "Add widgets here."
msgstr "Adicione widgets aqui."

#: functions.php:174
msgid "Body block section bar area"
msgstr "Área da barra da seção do bloco do corpo"

#: functions.php:186
msgid "Footer area"
msgstr "Área de rodapé"

#: header.php:29 header.php:31
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"

#: inc/ajax/modal-popup.php:23
msgid "Full view"
msgstr "Vista completa"

#: inc/ajax/modal-popup.php:26
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: inc/breadcrumbs.php:238
msgid "Browse:"
msgstr "Navegar:"

#: inc/breadcrumbs.php:239
msgctxt "breadcrumbs aria label"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"

#: inc/breadcrumbs.php:240
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: inc/breadcrumbs.php:241
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 não encontrado"

#: inc/breadcrumbs.php:242
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#. Translators: %s is the search query. The HTML entities are opening and
#. closing curly quotes.
#: inc/breadcrumbs.php:244
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados da pesquisa para &#8220;%s&#8221;"

#. Translators: %s is the page number.
#: inc/breadcrumbs.php:246
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#. Translators: Minute archive title. %s is the minute time format.
#: inc/breadcrumbs.php:248
msgid "Minute %s"
msgstr "Minutos %s"

#. Translators: Weekly archive title. %s is the week date format.
#: inc/breadcrumbs.php:250
msgid "Week %s"
msgstr "Semana %s"

#: inc/breadcrumbs.php:724
msgctxt "minute and hour archives time format"
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#: inc/breadcrumbs.php:742
msgctxt "minute archives time format"
msgid "i"
msgstr "i"

#: inc/breadcrumbs.php:760
msgctxt "hour archives time format"
msgid "g a"
msgstr "g a"

#: inc/breadcrumbs.php:777 inc/breadcrumbs.php:807 inc/breadcrumbs.php:847
#: inc/breadcrumbs.php:875 inc/breadcrumbs.php:1227
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/breadcrumbs.php:778 inc/breadcrumbs.php:848 inc/breadcrumbs.php:1232
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F"
msgstr "F"

#: inc/breadcrumbs.php:779 inc/breadcrumbs.php:1237
msgctxt "daily archives date format"
msgid "j"
msgstr "j"

#: inc/breadcrumbs.php:808
msgctxt "weekly archives date format"
msgid "W"
msgstr "W"

#: inc/custom-header.php:40
msgid "Default Header Image"
msgstr "Imagem de cabeçalho padrão"

#: inc/customizer-sanitize.php:99
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: inc/customizer-sanitize.php:100
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: inc/customizer.php:102
#: inc/customizer/main-body/card-slider-customizer.php:166
#: inc/customizer/main-body/full-screen-slider-customizer.php:167
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:166
#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:108
#: inc/related-post.php:8 main-body/card-slider-section.php:9
#: main-body/full-screen-slider-section.php:8
#: main-body/gallery-slider-section.php:9 main-body/main-blog-section.php:18
msgid "excerpt"
msgstr "resumo"

#: inc/customizer/color/background-color.php:9
#: inc/customizer/document/document.php:73
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"

#: inc/customizer/color/background-color.php:20
msgid "Main background color"
msgstr "Cor de fundo principal"

#: inc/customizer/color/background-color.php:41
msgid "Overlaying color over the header image"
msgstr "Sobreposição de cores na imagem do cabeçalho"

#: inc/customizer/color/background-color.php:42
msgid "This feature cover the header image with the color of your choice to enhanced viewing of header image. Note:- This overlaying color does not apply to header video."
msgstr "Este recurso cobre a imagem do cabeçalho com a cor de sua escolha para melhorar a visualização da imagem do cabeçalho. Nota: – Esta cor de sobreposição não se aplica ao vídeo de cabeçalho."

#: inc/customizer/color/background-color.php:59
msgid "Opacity of overlaying color"
msgstr "Opacidade da cor sobreposta"

#: inc/customizer/color/background-color.php:60
msgid "Opacity is the degree to which overlaying color is shown. If you wish to completly remove it then configure value 0 here."
msgstr "A opacidade é o grau em que a cor sobreposta é mostrada. Se você deseja removê-lo completamente, configure o valor 0 aqui."

#: inc/customizer/color/forground-text-color.php:6
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: inc/customizer/color/forground-text-color.php:26
msgid "Primary theme color"
msgstr "Cor do tema principal"

#: inc/customizer/color/forground-text-color.php:45
msgid "Opacity of header text color "
msgstr "Opacidade da cor do texto do cabeçalho "

#: inc/customizer/color/forground-text-color.php:46
msgid "Opacity is the degree to which overlaying color is shown. If you wish to completely remove it then configure value 0 here. Note:- This opacity is used in the case of site title and tagline shown at the center of header image."
msgstr "A opacidade é o grau em que a cor sobreposta é mostrada. Se você deseja removê-lo completamente, configure o valor 0 aqui. Nota: – Esta opacidade é usada no caso do título e slogan do site mostrado no centro da imagem do cabeçalho."

#: inc/customizer/color/forground-text-color.php:71
msgid "Header text color on top of the header"
msgstr "Cor do texto do cabeçalho na parte superior do cabeçalho"

#: inc/customizer/color/forground-text-color.php:72
msgid "Note: Header text color applies for both site title and tag line"
msgstr "Observação: a cor do texto do cabeçalho se aplica ao título do site e ao slogan"

#: inc/customizer/document/document.php:8
msgid "Go to Pro"
msgstr "Vá para o Pró"

#: inc/customizer/document/document.php:9 inc/theme-info/about.php:37
msgid "Buy Premium version"
msgstr "Compre a versão Premium"

#: inc/customizer/document/document.php:20
#: inc/customizer/document/document.php:33
#: inc/customizer/document/document.php:59
#: inc/customizer/document/document.php:72
#: inc/customizer/document/document.php:85
#: inc/customizer/document/document.php:98
#: inc/customizer/document/document.php:111
#: inc/customizer/document/document.php:124
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: inc/customizer/document/document.php:21
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"

#: inc/customizer/document/document.php:34
msgid "Specific"
msgstr "Specific"

#: inc/customizer/document/document.php:46
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: inc/customizer/document/document.php:60
msgid "Text color"
msgstr "Cor do  texto"

#: inc/customizer/document/document.php:86
msgid "Section appearance"
msgstr "Aparência da seção"

#: inc/customizer/document/document.php:99
msgid "Sidebar appearance"
msgstr "Aparência da barra lateral"

#: inc/customizer/document/document.php:112
msgid "Setup section"
msgstr "Seção de configuração"

#: inc/customizer/document/document.php:125
msgid "Post Credentials"
msgstr "Credenciais de postagem"

#: inc/customizer/footer/footer-first-post.php:6
msgid "First post section"
msgstr "Seção da primeira postagem"

#: inc/customizer/footer/footer-first-post.php:36
#: inc/customizer/footer/footer-second-post.php:43
msgid "Enable this section on the footer"
msgstr "Habilite esta seção no rodapé"

#: inc/customizer/footer/footer-first-post.php:50
#: inc/customizer/footer/footer-second-post.php:60
#: inc/customizer/main-body/card-slider-customizer.php:77
#: inc/customizer/main-body/full-screen-slider-customizer.php:77
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:77
#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:60
#: inc/customizer/page/single-blog.php:65
#: inc/customizer/sidebar/about-author-section.php:59
#: inc/customizer/sidebar/quote.php:59
#: inc/customizer/sidebar/stay-connected.php:59
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: inc/customizer/footer/footer-first-post.php:69
#: inc/customizer/footer/footer-second-post.php:79
#: inc/customizer/main-body/card-slider-customizer.php:96
#: inc/customizer/main-body/full-screen-slider-customizer.php:96
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:96
#: inc/customizer/sidebar/full-width.php:62
msgid "Select chronological order"
msgstr "Selecione a ordem cronológica"

#: inc/customizer/footer/footer-first-post.php:73
#: inc/customizer/footer/footer-second-post.php:83
#: inc/customizer/main-body/card-slider-customizer.php:100
#: inc/customizer/main-body/full-screen-slider-customizer.php:100
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:100
#: inc/customizer/sidebar/full-width.php:66
msgid "Recent publish date"
msgstr "Data de publicação recente"

#: inc/customizer/footer/footer-first-post.php:74
#: inc/customizer/footer/footer-second-post.php:84
#: inc/customizer/main-body/card-slider-customizer.php:101
#: inc/customizer/main-body/full-screen-slider-customizer.php:101
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:101
#: inc/customizer/sidebar/full-width.php:67
msgid "Comment count"
msgstr "Contagem de comentários"

#: inc/customizer/footer/footer-first-post.php:75
#: inc/customizer/footer/footer-second-post.php:85
#: inc/customizer/main-body/card-slider-customizer.php:102
#: inc/customizer/main-body/full-screen-slider-customizer.php:102
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:102
#: inc/customizer/sidebar/full-width.php:68
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: inc/customizer/footer/footer-first-post.php:93
#: inc/customizer/footer/footer-second-post.php:106
#: inc/customizer/main-body/card-slider-customizer.php:123
#: inc/customizer/main-body/full-screen-slider-customizer.php:123
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:124
#: inc/customizer/sidebar/full-width.php:89
msgid "Select category"
msgstr "Selecione a Categoria"

#: inc/customizer/footer/footer-first-post.php:110
#: inc/customizer/footer/footer-second-post.php:123
#: inc/customizer/main-body/card-slider-customizer.php:141
#: inc/customizer/main-body/full-screen-slider-customizer.php:142
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:141
#: inc/customizer/sidebar/full-width.php:108
msgid "Maximum number of posts to show"
msgstr "Número máximo de postagens a serem exibidas"

#. translators: %s: Label
#: inc/customizer/footer/footer-first-post.php:137
#: inc/customizer/footer/footer-second-post.php:154
#: inc/customizer/main-body/card-slider-customizer.php:191
#: inc/customizer/main-body/full-screen-slider-customizer.php:182
#: inc/customizer/main-body/gallery-slider-customizer.php:181
#: inc/customizer/main-body/main-blog-section-customizer.php:123
#: inc/customizer/page/single-blog.php:28
#: inc/customizer/sidebar/full-width.php:129
msgid "Show %s"
msgstr "Mostre %s"

#: inc/customizer/footer/footer-logo.php:6
msgid "Footer logo"
msgstr "Logotipo do rodapé"

#: inc/customizer/footer/footer-logo.php:22
msgid "Show logo on the left side of the footer"
msgstr "Mostrar logotipo no lado esquerdo do rodapé"

#: inc/customizer/footer/footer-memo.php:6
msgid "Memo section"
msgstr "Seção de memorando"

#: inc/customizer/footer/footer-memo.php:59
#: inc/customizer/sidebar/about-author-section.php:136
msgid "Text for read more button"
msgstr "Texto para o botão leia mais"

#: inc/customizer/footer/footer-memo.php:77
#: inc/customizer/sidebar/about-author-section.php:153
msgid "Read more Url"
msgstr "Leia mais URL"

#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://www.postmagthemes.com/downloads/context-blog-free-wordpress-theme/"
msgstr "https://www.postmagthemes.com/downloads/context-blog-free-wordpress-theme/"

#. Author of the theme
#: style.css footer.php:128
#, gp-priority: low
msgid "postmagthemes.com"
msgstr "postmagthemes.com"

#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://postmagthemes.com/"
msgstr "https://postmagthemes.com/"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit