| Server IP : 10.19.1.101 / Your IP : 216.73.216.158 Web Server : Apache System : Linux web1f13.kinghost.net 5.4.282-1.el8.elrepo.x86_64 #1 SMP Mon Aug 19 18:33:22 EDT 2024 x86_64 User : schererimoveisrs ( 170628) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : apache_child_terminate,c99_buff_prepare,c99_sess_put,dl,exec,leak,link,myshellexec,openlog,passthru,pclose,pcntl_exec,php_check_syntax,php_strip_whitespace,popen,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_open,proc_terminate,shell_exec,show_source,symlink,system,socket_listen,socket_create_listen,putenv MySQL : ON | cURL : ON | WGET : OFF | Perl : OFF | Python : OFF | Sudo : OFF | Pkexec : OFF Directory : /home/schererimoveisrs/www/pre backup/wp-content/plugins/chats/languages/ |
Upload File : |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chats\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:04+0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-28 22:43+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: chat.php\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" msgid "page_settings_title" msgstr "Czaty" msgid "settings_tab_color" msgstr "Interfejs czatu" msgid "settings_width" msgstr "Szerokość" msgid "settings_panel_background" msgstr "Kolor tła nagłówka" msgid "settings_panel_border_color" msgstr "Kolor ramy czatu" msgid "settings_body_background" msgstr "Kolor tła komunikatu" msgid "settings_btn_finish_background" msgstr "Kolor tła przycisku \"Zakończ\"" msgid "settings_btn_finish_color" msgstr "Kolor tekstu przycisku \"Zakończ\"" msgid "settings_btn_finish_border_color" msgstr "Kolor ramy przycisku \"Zakończ\"" msgid "settings_btn_expand_background" msgstr "Kolor tła przycisku \"Rozwiń\"" msgid "settings_admin_signature_color" msgstr "Kolor przycisku podpisu Admina" msgid "settings_admin_text_color" msgstr "Kolor tekstu komunikatu Admina" msgid "settings_user_signature_color" msgstr "Kolor tekstu podpisu gościa" msgid "settings_user_text_color" msgstr "Kolor tekstu wiadomości gościa " msgid "settings_time_color" msgstr "Kolor znacznika czasowego" msgid "settings_message_border_color" msgstr "Kolor ramy komunikatu" msgid "settings_write_panel_background" msgstr "Kolor tła panelu" msgid "settings_write_area_background" msgstr "Kolor tła pola do wpisania komunikatu" msgid "settings_write_area_color" msgstr "Kolor tekstu w polu wpisania komunikatu" msgid "settings_show_avatars" msgstr "Czy wyświetlać awatary?" msgid "settings_admin_avatar" msgstr "Awatar admina" msgid "settings_user_avatar" msgstr "Awatar gościa" msgid "settings_tab_template" msgstr "Zaawansowane ustawienia" msgid "settings_position" msgstr "Pozycja " msgid "settings_position_left" msgstr "Lewa" msgid "settings_position_right" msgstr "Prawa" msgid "settings_status" msgstr "Status czatu" msgid "settings_status_1" msgstr "Online" msgid "settings_status_2" msgstr "Ukryty " msgid "settings_status_3" msgstr "Ofline" msgid "settings_tab_text" msgstr "Teksty czatu" msgid "settings_admin_signature" msgstr "Podpis administratora" msgid "settings_user_signature" msgstr "Podpis gościa" msgid "settings_hello_message" msgstr "Komunikat powitalny" msgid "settings_panel_title" msgstr "Nagłowek panelu" msgid "settings_enter_text_placeholder" msgstr "Podpowiedzenie do pola wpisu" msgid "settings_btn_finish_text" msgstr "Nazwa przycisku \"Zakończ\"" msgid "settings_thank_message" msgstr "Komunikat podziękowanie" msgid "settings_offline_message" msgstr "Komunikat \"Ofline\"" msgid "settings_email_label" msgstr "Adres poczty elektronicznej " msgid "settings_name_label" msgstr "Imię " msgid "settings_message_label" msgstr "Podpis do komunikatu" msgid "settings_send_email" msgstr "Nazwa przycisku \"Wyślij wiadomość\"" msgid "settings_offline_thank_message" msgstr "Ofline komunikat podziękowanie" msgid "settings_tab_auth" msgstr "Aktywacja czatu " msgid "settings_tab_auth2" msgstr "Rejestracja i aktywacja czatu " msgid "settings_personal_key" msgstr "Osobisty klucz " msgid "settings_personal_key_desc" msgstr "Uwaga, klucz ma być taki sam jak do panelu administrowania strony" msgid "settings_auth_email" msgstr "Imię użytkownika (E-mail)" msgid "settings_auth_password1" msgstr "Hasło" msgid "settings_auth_password2" msgstr "Powtórz hasło" msgid "settings_auth_register_btn" msgstr "Rejestracja i aktywacja" msgid "settings_auth_login_btn" msgstr "Wejdź " msgid "settings_existing_user" msgstr "Użytkownik " msgid "settings_new_user" msgstr "Nowy użytkownyk " msgid "answer_server_not_answer" msgstr "Połączenie z serwerem nie powiodło się " msgid "answer_incorrect_url" msgstr "Nieprawidłowa domena" msgid "answer_incorrect_data" msgstr "Błąd pod czas wypełnienia formularza" msgid "answer_incorrect_login_or_password" msgstr "Nieprawidłowe imię użytkownika lub hasło" msgid "answer_user_not_found" msgstr "Niema takiego użytkownika " msgid "answer_this_username_busy" msgstr "Imię użytkownika już zajęte lub nieprawidłowe " msgid "answer_login_ok" msgstr "Wejście powiodło się " msgid "settings_tab_notification" msgstr "Wysłanie komunikatów online i ofline" msgid "settings_email_for_offline_msg" msgstr "Wysłanie komunikatów \"ofline\" na ten email" msgid "settings_email_for_first_msg" msgstr "Po rozpoczęciu nowego czatu wysyłać zawiadomienia na ten email" msgid "test_mail" msgstr "Test" msgid "mail_is_empty" msgstr "Proszę wpisać dowolny adres poczty elektronicznej. Ta funkcja nie działa bez adresu poczty." msgid "test_mail_was_successfully" msgstr "Wiadomość e-mail została wysłana pomyślnie! Proszż sprawdzić swoją skrzyńkę pocztową." msgid "test_mail_was_not_sent" msgstr "<strong> wiadomość E-mail nie została wysłana</strong><br /> Ewentualne powody:<br />- Wprowadzono błędny adres poczty elektronicznej lub <br />- funkcja mail() na serwerze/hostingu nie znaleziona lub nie skonfigurowana. <br /> <strong>Sprawdź konfigurację serwera pocztowego.</strong>" msgid "subject_offline_message" msgstr "Czaty - nowy komunikat ofline" msgid "subject_email_for_first_msg" msgstr "Czaty - nowy czat został rozpoczęty" msgid "user_ip" msgstr "IP gościa" msgid "user_message" msgstr "Komunikat gościa" msgid "user_message_page" msgstr "Odsyłający adres URL" msgid "close" msgstr "Ukryj ten komunikat" msgid "settings_smtp" msgstr "Ustawienia poczty/ustawienia SMTP" msgid "send_mail_with" msgstr "Wysłanie komunikatów przez pocztę elektroniczną, stosując jeden z trzech sposobów:" msgid "with_wpchatcom_service" msgstr "serwis wp-chat.com" msgid "with_server_service" msgstr "narzędzia strony" msgid "with_own_smtp_service" msgstr "smtp-serwer" msgid "test_smtp" msgstr "Test SMTP" msgid "settings_smtp_host" msgstr "Adres serwera" msgid "settings_smtp_user" msgstr "Imię użytkownika" msgid "settings_smtp_pass" msgstr "Hasło" msgid "settings_smtp_port" msgstr "Port" msgid "smtp_test_was_successfully" msgstr "Test SMTP zakończony powodzeniem" msgid "notification_email_empty" msgstr "\"Zawiadomienia pocztowe\" puste, proszę wypełnić te pola" msgid "desc_mail_notification" msgstr "Żeby wyłączyć wysłanie zawiadomień - po prostu usuń adres poczty elektronicznej z odpowiedniego pola" msgid "website_smtp_desc" msgstr "Zawiadomienia poczty elektronicznej zostaną wysłane z tej strony z pomocą funkcji WordPress" msgid "wpchat_smtp_desc" msgstr "Wysłanie zawiadomień Email przez serwis internetowy wp-chat.com ma sens tylko, gdy dostawa zawiadomień mailowych z tego hostingu/serwera jest niedostępna. To znaczy Twój aktualny hosting/serwer pocztowy. " msgid "info_smtp_desc" msgstr "Wszystkie zawiadomienia poczty elektronicznej będą wysłana ze wskazanej skrzyńki pocztowej. Możesz dostać dane do ustawienia SMTP w panelu twojego hostingu lub po prostu zwróć się do swego webmastera. " msgid "method_1" msgstr "Sposób 1" msgid "method_2" msgstr "Sposób 2" msgid "method_3" msgstr "Sposób 3" msgid "advanced_mail_settings" msgstr "Zaawansowane ustawienia poczty wysłania" msgid "title_page_post_setting" msgstr "Okienko czatu w notatkach i na stronach" msgid "pps_access_view" msgstr "Widoczność z okna czatu do" msgid "pps_none" msgstr "wybierz" msgid "pps_category" msgstr "Kategorie" msgid "pps_post_page" msgstr "Notatki/Strony" msgid "pps_main" msgstr "Na stronie głównej" msgid "pps_category_name" msgstr "Nazwa kategorii " msgid "pps_category_posts" msgstr "Wpis w kategorii " msgid "pps_deny" msgstr "Zakazać" msgid "pps_allow" msgstr "Zezwolić" msgid "pps_page_post_name" msgstr "Nagłówek wpisu/strony" msgid "pps_type" msgstr "Typ" msgid "pps_show_main" msgstr "Strona główna" msgid "pps_yes" msgstr "Tak" msgid "pps_no" msgstr "Nie" msgid "save_visibility_button" msgstr "Zachowaj ustawienia widoczności" msgid "chat_signatures" msgstr "Podpisy czatu" msgid "open_administration_area" msgstr "Wejście do administrowania" msgid "connection_error" msgstr "Błędy połączenia z serwerem secure.wp-chat.com." msgid "popup_chat_automatically" msgstr "Automatyczne otwarcie okna czatu" msgid "delay" msgstr "Opóźnienie " msgid "chat_timezone" msgstr "Strefa czasowa czatu" msgid "auto_timezone_of_the_visitor" msgstr "Automatycznie (strefa czasowa gościa)" msgid "select" msgstr "Wybierz " msgid "mod_security_installed" msgstr "Połączenie z czatem nie powiodło się, bo na serwerze zainstalowany modul ochronny <ahref=\"https://www.modsecurity.org/\" target=_blank>ModSecurity</a>. Do wyeliminowania tego problemu dokonaj czynności z <a href=\"http://secure.wp-chat.com/chat-faq\" target=_blank>instrukcje</a>" msgid "cloudflare_site" msgstr "Nie udało się skontaktować z serwerem, bowiem stosowany jest serwis <a href=\"https://www.cloudflare.com/\" target=_blank>CloudFlare</a>. Настройте Firewall CloudFlare как указано в <a href=\"http://secure.wp-chat.com/chat-faq\" target=_blank>инструкции</a>" msgid "sec" msgstr "sek" msgid "position" msgstr "Pozycja " msgid "status" msgstr "status" msgid "admin_signature" msgstr "admin " msgid "user_signature" msgstr "Ty" msgid "hello_message" msgstr "Witaj. Masz pytania?" msgid "panel_title" msgstr "Czat z nami" msgid "enter_text_placeholder" msgstr "Wpisz swój komunikat..." msgid "btn_finish_text" msgstr "Zakończ" msgid "thank_message" msgstr "Dziękujemy za używanie Live Chat. Chcemy polepszyć pracę tego serwisu, ale potrzebujemy Twojej pomocy. Proszę zostawić krótki komentarz o prace naszego serwisu. Proszę wcisnąć przycisk \"Zamknij\", a wtedy powiedz nam swoje uwagi." msgid "offline_message" msgstr "Chętnie rozpatrzymy Twoją wiadomość, chociaż jesteśmy teraz w trybie offline. Proszę zostawić swoje dane kontaktowe, jak email, numer kontaktowy, a także swój komunikat dla nas. Postaramy się jaknajszybciej skontaktować się z Tobą." msgid "email_label" msgstr "Email" msgid "name_label" msgstr "Imię " msgid "message_label" msgstr "Wiadomość" msgid "send_email" msgstr "Wyślij wiadomość " msgid "offline_thank_message" msgstr "Dziękujemy. Twoja wiadomość została wysłana." msgid "Integration method" msgstr "Metoda Integracja" msgid "internal" msgstr "wewnętrzne" msgid "external" msgstr "zewnętrzne" msgid "<b>Unable to get data from the server.</b><br>Try to change the integration method to \"external\"." msgstr "<b>Nie można pobrać danych z serwera.</b><br>Spróbuj zmienić metodę integracji z \"zewnętrznego\"." #: chats.php:2063 msgid "Several ways to add to the website interface an element for opening and closing of chat-box:" msgstr "Kilka sposobów na dodanie do strony interfejsu element do otwierania i zamykania chat-box:" #: chats.php:2067 #, php-format msgid "Adding of bookmark-link: \"%s1\" - for opening of chat-box, \"%s2\" - and for closing of chat-box or just \"%s3\"(for opening and closing of chat-box within one bookmark-link)." msgstr "Dodawanie zakładek-link: \"%s1\" - dla otwarcia chat-box \"%s2\" - a dla zamknięcia chat-box lub po prostu \"%s3\" (do otwierania i zamykania chat- pojemnik w jednej zakładce-link)." #: chats.php:2076 msgid "For example" msgstr "Na przykład" #: chats.php:2079 msgid "To add as website menu item:" msgstr "Aby dodać element menu na stronie:" #: chats.php:2082 #, php-format msgid "select a page \"%s1\", \"%s2\" or \"%s3\" from the list \"%s4\"" msgstr "wybierz stronę \"%s1\", \\ \"%s2\" lub \"%s3\" z listy \"%s4\"" #: chats.php:2103 msgid "To add as a website widget \"WPAdm Chat Control\". In this case, it is possible to customize the appearance of the widget" msgstr "Aby dodać widget na stronie \"WPAdm Chat Control\". W tym przypadku, możliwe jest, aby dostosować wygląd widget" #: widget.php:101 msgid "Chat" msgstr "Czat" #: widget_form.php:42 msgid "Type" msgstr "Rodzaj" #: widget_form.php:46 msgid "Button" msgstr "Przycisk" #: widget_form.php:47 msgid "Link" msgstr "Połączyć" #: widget_form.php:53 msgid "Preview" msgstr "Zapowiedź" #: widget_form.php:69 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: widget_form.php:76 msgid "Class name" msgstr "Class" #: widget_form.php:81 widget_form.php:119 msgid "Color" msgstr "Kolor" #: widget_form.php:86 widget_form.php:123 msgid "Background" msgstr "tło" #: widget_form.php:90 widget_form.php:127 msgid "Border color" msgstr "promień Granicznej" #: widget_form.php:95 msgid "Border radius" msgstr "Promień Granicznej" #: widget_form.php:103 widget_form.php:131 msgid "Shadow color" msgstr "Kolor cieni" #: widget_form.php:109 msgid "Shadow size" msgstr "Wielkość cień" #: widget_form.php:116 msgid "On hover" msgstr "Przy aktywowaniu" msgid "During website theme development use the js-methods %s1, %s2 and %s3" msgstr "Podczas rozwoju tematycznego stronie użyć metody JavaScript %s1, %s2 i %s3" msgid "Use shortcode $ to insert as button or link in the template(theme) of your site" msgstr "Użyj shortcode $ wstawić jako przycisk lub link w szablonie (tematu) na swojej stronie" msgid "Do not forget" msgstr "Nie zapomnij" msgid "Activate Chat" msgstr "Aktywuj czat" msgid "Show status indicator" msgstr "Pokaż wskaźnik stanu"