| Server IP : 10.19.1.101 / Your IP : 216.73.216.158 Web Server : Apache System : Linux web1f13.kinghost.net 5.4.282-1.el8.elrepo.x86_64 #1 SMP Mon Aug 19 18:33:22 EDT 2024 x86_64 User : schererimoveisrs ( 170628) PHP Version : 7.4.33 Disable Function : apache_child_terminate,c99_buff_prepare,c99_sess_put,dl,exec,leak,link,myshellexec,openlog,passthru,pclose,pcntl_exec,php_check_syntax,php_strip_whitespace,popen,posix_kill,posix_mkfifo,posix_setpgid,posix_setsid,posix_setuid,proc_close,proc_get_status,proc_nice,proc_open,proc_terminate,shell_exec,show_source,symlink,system,socket_listen,socket_create_listen,putenv MySQL : ON | cURL : ON | WGET : OFF | Perl : OFF | Python : OFF | Sudo : OFF | Pkexec : OFF Directory : /home/schererimoveisrs/www/pre backup/wp-content/plugins/chats/languages/ |
Upload File : |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chats\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-30 16:04+0400\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-28 22:42+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: chat.php\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" msgid "page_settings_title" msgstr "チャット" msgid "settings_tab_color" msgstr "チャートのイタフェエ-ス" msgid "settings_width" msgstr "幅" msgid "settings_panel_background" msgstr "タイトルの背景の色" msgid "settings_panel_border_color" msgstr "チャンス枠の色" msgid "settings_body_background" msgstr "メッセージの背景の色" msgid "settings_btn_finish_background" msgstr "\"フィニッシュ\"のボタンの背景の色" msgid "settings_btn_finish_color" msgstr "\"フィニッシュ\"のボタンの文字の色" msgid "settings_btn_finish_border_color" msgstr "\"フィニッシュ\"の枠の色" msgid "settings_btn_expand_background" msgstr "\"開く\"のボタンの色" msgid "settings_admin_signature_color" msgstr "アドミンのサインの色" msgid "settings_admin_text_color" msgstr "アドミンのメッセージの色" msgid "settings_user_signature_color" msgstr "ユ-ザ-のサインの色" msgid "settings_user_text_color" msgstr "ユ-ザ-のメッセージの色" msgid "settings_time_color" msgstr "メッセージの時間の色" msgid "settings_message_border_color" msgstr "メッセージの枠の色" msgid "settings_write_panel_background" msgstr "パネルの色" msgid "settings_write_area_background" msgstr "入力フィルドの色" msgid "settings_write_area_color" msgstr "文字の色" msgid "settings_show_avatars" msgstr "アバタ-を表示しますか?" msgid "settings_admin_avatar" msgstr "アドミンのアバタ-" msgid "settings_user_avatar" msgstr "ユ-ザ-のアバタ-" msgid "settings_tab_template" msgstr "評細の設定" msgid "settings_position" msgstr "位置" msgid "settings_position_left" msgstr "左" msgid "settings_position_right" msgstr "右" msgid "settings_status" msgstr "チャットのステ-タス" msgid "settings_status_1" msgstr "オンライン" msgid "settings_status_2" msgstr "非表示" msgid "settings_status_3" msgstr "オフライン" msgid "settings_tab_text" msgstr "チャットのテキスト" msgid "settings_admin_signature" msgstr "アドミンのサイン" msgid "settings_user_signature" msgstr "ユ-ザ-のサイン" msgid "settings_hello_message" msgstr "挨拶のメッセージ" msgid "settings_panel_title" msgstr "パネルのタイトル" msgid "settings_enter_text_placeholder" msgstr "プレースホルダの入力" msgid "settings_btn_finish_text" msgstr "\"フィニッシュ\"のボタンのラベル" msgid "settings_thank_message" msgstr "お礼のメッセージ" msgid "settings_offline_message" msgstr "オフラインのメッセージ" msgid "settings_email_label" msgstr "メール" msgid "settings_name_label" msgstr "名前" msgid "settings_message_label" msgstr "メッセージのラベル" msgid "settings_send_email" msgstr "送信のボタン" msgid "settings_offline_thank_message" msgstr "オフラインのお礼メッセージ" msgid "settings_tab_auth" msgstr "チャットのアクテイベション" msgid "settings_tab_auth2" msgstr "登録とアクテイベション" msgid "settings_personal_key" msgstr "個人のキー" msgid "settings_personal_key_desc" msgstr "このキーはアドミンのパネルのキーと同じくでなければなりませんので、ご注意ください。" msgid "settings_auth_email" msgstr "ロクイン(メール)" msgid "settings_auth_password1" msgstr "パスワード" msgid "settings_auth_password2" msgstr "パスワードの確認" msgid "settings_auth_register_btn" msgstr "登録とアクテイベション" msgid "settings_auth_login_btn" msgstr "ログイン" msgid "settings_existing_user" msgstr "存在しているユ-ザ-" msgid "settings_new_user" msgstr "新規のユ-ザ-" msgid "answer_server_not_answer" msgstr "サ-バとの接続のエラー" msgid "answer_incorrect_url" msgstr "urlかドメインはが間違っている" msgid "answer_incorrect_data" msgstr "入力の間違い" msgid "answer_incorrect_login_or_password" msgstr "ユ-ザ-の名前からパスワードが間違っている" msgid "answer_user_not_found" msgstr "ユ-ザ-の名前を見つけられない" msgid "answer_this_username_busy" msgstr "この名前を他のユ-ザ-が使っているか間違いないがある" msgid "answer_login_ok" msgstr "ログインを成功しました" msgid "settings_tab_notification" msgstr "オンラインとオフラインのお知らせの送信" msgid "settings_email_for_offline_msg" msgstr "このメールにオフラインのメッセージを送信する" msgid "settings_email_for_first_msg" msgstr "チャットが始まったら、このメールに送信する。" msgid "test_mail" msgstr "テスト" msgid "mail_is_empty" msgstr "メールを入力してください。メールなしでこの作用を利用できません。" msgid "test_mail_was_successfully" msgstr "メールを送信しました。メールポストを確認してください" msgid "test_mail_was_not_sent" msgstr "" "<strong>メールを送信できませんでした。</strong><br /> 可能な理由<br />- メールの入力の間違い あるいは<br />- サバかホステングのmail() の作用を設定できません。<br /> <strong>サ-バのメールを確認してください。</" "strong>" msgid "subject_offline_message" msgstr "チャット 新しいメッセージ" msgid "subject_email_for_first_msg" msgstr "チャット 新しいチャットが始まった" msgid "user_ip" msgstr "ユ-ザ-IP" msgid "user_message" msgstr "ユ-ザ-のメッセージ" msgid "user_message_page" msgstr "リファラ-URL" msgid "close" msgstr "メッセージを隠す" msgid "settings_smtp" msgstr "メール設定/SMTP設定" msgid "send_mail_with" msgstr "三つの方法の一つを使ってメールを送信する" msgid "with_wpchatcom_service" msgstr "wp-chat.com のサ-ビス" msgid "with_server_service" msgstr "このサイトで" msgid "with_own_smtp_service" msgstr "smptサ-バ" msgid "test_smtp" msgstr "SMPTテスト" msgid "settings_smtp_host" msgstr "SMPTサ-バ" msgid "settings_smtp_user" msgstr "SMPTユ-ザ-" msgid "settings_smtp_pass" msgstr "SMPTパスワード" msgid "settings_smtp_port" msgstr "SMPTポ-ト" msgid "smtp_test_was_successfully" msgstr "SMPTテストが成功した" msgid "notification_email_empty" msgstr "\"メール\"が空ので、このフィルドを入力してください" msgid "desc_mail_notification" msgstr "メッセージ送信を止めるように、通信フィルドにメールアドレスを消してください" msgid "website_smtp_desc" msgstr "Word Press ヲ利用してこのサイトでメールを送信する" msgid "wpchat_smtp_desc" msgstr "wp-chat.com でメールを送信する。このサ-バかホステイングを使えない場合、役にたちます。" msgid "info_smtp_desc" msgstr "すべてのメールを示したメールボクスで送信する。ホテイングパネルにセットアップのデータを受けられる。又はウェッブマスターに訪ねてください。" msgid "method_1" msgstr "方法1" msgid "method_2" msgstr "方法2" msgid "method_3" msgstr "方法3" msgid "advanced_mail_settings" msgstr "メール送信の評細" msgid "title_page_post_setting" msgstr "ポストとページのチャットの窓" msgid "pps_access_view" msgstr "チャット窓の視度" msgid "pps_none" msgstr "選ぶ" msgid "pps_category" msgstr "カテゴリ" msgid "pps_post_page" msgstr "ポスト/ページ" msgid "pps_main" msgstr "メインページ" msgid "pps_category_name" msgstr "カテゴリの名" msgid "pps_category_posts" msgstr "カテゴリのポスト" msgid "pps_deny" msgstr "拒否する" msgid "pps_allow" msgstr "賛成する" msgid "pps_page_post_name" msgstr "ポスト/ページのタイトル" msgid "pps_type" msgstr "書類" msgid "pps_show_main" msgstr "メインページ" msgid "pps_yes" msgstr "はい" msgid "pps_no" msgstr "いいえ" msgid "save_visibility_button" msgstr "視度の設定を保存する" msgid "chat_signatures" msgstr "チャットのサイン" msgid "open_administration_area" msgstr "アドミンのスペスを開く" msgid "connection_error" msgstr "server secure.wp-chat.com を接続のエラー" msgid "popup_chat_automatically" msgstr "自動的にチャットの窓を開く" msgid "delay" msgstr "遅れ" msgid "chat_timezone" msgstr "チャットの時間帯" msgid "auto_timezone_of_the_visitor" msgstr "自動的(お客の時間帯)" msgid "select" msgstr "選ぶ" msgid "mod_security_installed" msgstr "" "サ-バに防護のモジュ-ルが設定しているので、チャットと接続できなかった<a href=\"https://www.modsecurity.org/\" target=_blank>ModSecurity</a>. 問題を解決するように、次の作用を行ってください。 <a href=\"http://" "secure.wp-chat.com/chat-faq\" target=_blank>手順" msgid "cloudflare_site" msgstr "" " <a href=\"https://www.cloudflare.com/\" target=_blank>CloudFlare</a> service. Configure Firewall CloudFlare as indicated in <a href=\"http://secure.wp-chat.com/chat-faq\" target=_blank>the instructions</a>を" "利用しているので、チャットできなかった。" msgid "sec" msgstr "秒" msgid "position" msgstr "位置" msgid "status" msgstr "ステ-タス" msgid "admin_signature" msgstr "アドミン" msgid "user_signature" msgstr "あなた" msgid "hello_message" msgstr "こんにちは。質問がありますか?" msgid "panel_title" msgstr "私達とのチャット" msgid "enter_text_placeholder" msgstr "メッセージを入力してください" msgid "btn_finish_text" msgstr "完了" msgid "thank_message" msgstr "Liva Chat を利用くださいましてありがとうございます。サ-ビスを改善するように、ご協力お願い致します。\"閉じる\"をクリックしたら、感想を教えてください。" msgid "offline_message" msgstr "只今オフラインです。メールとメッセージを残してください。私達はできるかぎり連絡致します。" msgid "email_label" msgstr "メール" msgid "name_label" msgstr "名前" msgid "message_label" msgstr "メッセージ" msgid "send_email" msgstr "送信" msgid "offline_thank_message" msgstr "送信しました。ありがとうございます。" #: chats.php:2063 msgid "Several ways to add to the website interface an element for opening and closing of chat-box:" msgstr "チャットボックスの開閉に関する要素をウェブサイトのインターフェースに追加するには、いくつかの方法があります。" #: chats.php:2067 #, php-format msgid "Adding of bookmark-link: \"%s1\" - for opening of chat-box, \"%s2\" - and for closing of chat-box or just \"%s3\"(for opening and closing of chat-box within one bookmark-link)." msgstr "ブックマークリンクの追加:%s1 - チャットボックスのオープン、%s2 - チャットボックスの終了、または %s3 (チャットボックスのオープンとクローズ) ブックマークリンク内のボックス)。" #: chats.php:2076 msgid "For example" msgstr "例えば" #: chats.php:2079 msgid "To add as website menu item:" msgstr "ウェブサイトメニュー項目として追加するには:" #: chats.php:2082 #, php-format msgid "select a page \"%s1\", \"%s2\" or \"%s3\" from the list \"%s4\"" msgstr "\"%s4\"リストからページ\"%s1\"、\"%s2\"または\"%s3\"を選択してください" #: chats.php:2103 msgid "To add as a website widget \"WPAdm Chat Control\". In this case, it is possible to customize the appearance of the widget" msgstr "ウェブサイトウィジェット\"WPAdm Chat Control\"として追加する。 この場合、ウィジェットの外観をカスタマイズすることは可能です" #: widget.php:101 msgid "Chat" msgstr "チャット" #: widget_form.php:42 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: widget_form.php:46 msgid "Button" msgstr "ボタン" #: widget_form.php:47 msgid "Link" msgstr "リンク" #: widget_form.php:53 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #: widget_form.php:69 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: widget_form.php:76 msgid "Class name" msgstr "Class" #: widget_form.php:81 widget_form.php:119 msgid "Color" msgstr "色" #: widget_form.php:86 widget_form.php:123 msgid "Background" msgstr "バックグラウンド" #: widget_form.php:90 widget_form.php:127 msgid "Border color" msgstr "ボーダーカラー" #: widget_form.php:95 msgid "Border radius" msgstr "ボーダー半径" #: widget_form.php:103 widget_form.php:131 msgid "Shadow color" msgstr "影の色" #: widget_form.php:109 msgid "Shadow size" msgstr "影の大きさ" #: widget_form.php:116 msgid "On hover" msgstr "ホバー上で" msgid "During website theme development use the js-methods %s1, %s2 and %s3" msgstr "ウェブサイトのテーマ開発では、javascriptメソッド%s1、%s2、%s3を使用します" msgid "Use shortcode $ to insert as button or link in the template(theme) of your site" msgstr "ショートコード$を使用して、サイトのテンプレート(テーマ)にボタンまたはリンクとして挿入する" msgid "Do not forget" msgstr "忘れてはいけない" msgid "Activate Chat" msgstr "チャットを有効にする" msgid "Show status indicator" msgstr "ステータスインジケータを表示"